<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963</id><updated>2011-08-01T22:54:36.590+02:00</updated><title type='text'>ENTRAiD</title><subtitle type='html'>[i]nformations et Entraide avec les anciens étudiants du Master MdT</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://mdt-aix.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>51</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8888247494432087752</id><published>2011-03-15T09:35:00.002+01:00</published><updated>2011-03-15T09:39:29.791+01:00</updated><title type='text'>JOURNEE D'ETUDES "TERMINOLOGIES"</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;Le CRATIL organise la Journée d'études &lt;i&gt;&lt;b&gt;TERMINOLOGIES &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;qui se tiendra le&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;vendredi 1er avril 2011&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;au Centre international de l'ISIT, 39 bis rue d'Assas, 75006 Paris&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Salle EUROPE&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Si vous êtes intéressé, merci de vous inscrire à l'adresse &lt;u&gt;contact [arobase] isit-paris.fr&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;au plus tard le 25 mars 2011.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Pour de plus amples informations : &lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/mdt-aix/publications/Programme_Terminologies_ISIT.PDF"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Sources : Anne Reynes et l'ISIT&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8888247494432087752?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8888247494432087752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8888247494432087752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2011/03/journee-detudes-terminologies.html' title='JOURNEE D&apos;ETUDES &quot;TERMINOLOGIES&quot;'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8798634387937525892</id><published>2011-03-10T11:56:00.000+01:00</published><updated>2011-03-10T11:56:12.962+01:00</updated><title type='text'>10 SITUATIONS DIFFICILES POUR UN TRADUCTEUR</title><content type='html'>Le métier de traducteur n'est pas toujours facile, et on peut facilement se retrouvé confronté (sans l'avoir demandé !) à des demandes particulières susceptibles de nous mettre en difficulté.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le blog Naked Translations donne 10 exemples de situations plus ou moins inconfortables avec chaque fois une astuce pour s'en sortir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une petite lecture divertissante et fort utile, pour les traducteurs actuels ou en devenir ! Les plus aguerris se reconnaîtront certainement dans ces lignes !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour lire l'article, c'est par ici : &lt;a href="http://www.nakedtranslations.com/fr/2006/10-situations-pas-commodes-dans-lesquelles-une-traductrice-risque-de-se-retrouver-et-comment-sen-sortir"&gt;cliquez-moi&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : Lettre d'informations Tradulinguas et www.nakedtranslations.com&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8798634387937525892?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8798634387937525892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8798634387937525892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2011/03/10-situations-difficiles-pour-un.html' title='10 SITUATIONS DIFFICILES POUR UN TRADUCTEUR'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8824088870060123357</id><published>2011-02-25T11:58:00.000+01:00</published><updated>2011-02-25T11:58:57.604+01:00</updated><title type='text'>FORMATION DE LA SFT : LA BOITE A OUTILS DU TRADUCTEUR</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;La  Société Française&lt;/span&gt;&lt;span&gt;  des Traducteurs organise une formation « &lt;b&gt;&lt;i&gt;Boîte à outils du  traducteur&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; » &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;le 8 avril à  Aix-en-Provence.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;Vous  y découvrirez tous les outils utiles pour le traducteur : gestion de la  terminologie, TAO et alignement, gestion du temps, sauvegarde des données,  gestion des fichiers PDF, astuces pour mieux travailler avec MS Office, macros  sous Windows, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;gestion du courriel, mais aussi  &lt;/span&gt;&lt;span&gt;les  principes d’ergonomie du poste de travail.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;Prix  SFT et associations sœurs&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;  : &lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &lt;/span&gt;135.00 EUR&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;Non-SFT&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;  : &lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &lt;/span&gt;190.00 EUR&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;Cette  formation est prise en charge par le FIF-PL au titre de la formation  professionnelle.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;Pour  consulter le programme détaillé ou vous inscrire, rendez-vous à la page  Formations du site &lt;a href="http://www.sft.fr/" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;www.sft.fr&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ou cliquez &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="http://sft.fr/formation-traduction-la-boite-a-outils-du-traducteur7.html" target="_blank"&gt;ici&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right;"&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;Source : Société Française des Traducteurs &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8824088870060123357?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8824088870060123357'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8824088870060123357'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2011/02/formation-de-la-sft-la-boite-outils-du.html' title='FORMATION DE LA SFT : LA BOITE A OUTILS DU TRADUCTEUR'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-344892614781172362</id><published>2011-02-15T09:39:00.003+01:00</published><updated>2011-02-15T09:40:30.063+01:00</updated><title type='text'>LES RENCONTRES DE LA TRADUCTION AU SALON DU LIVRE À PARIS</title><content type='html'>Dans un secteur florissant, quelle est la place du traducteur ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Le jeudi 17 mars 2011&lt;br /&gt;De 9 h à 17 h 30&lt;br /&gt;Espace 2000 – Paris Porte de Versailles – Pavillon 1 &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thématiques abordées : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Traducteurs, auteurs : même combat ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vers plus de professionnalisation ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Traduction, retraduction : une économie profitable ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Une activité subventionnée : quelles optiques, quels modèles ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;À l’heure des réseaux mondialisés, un secteur en pleine transformation ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Traduction : comment la rendre visible et la promouvoir ? &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Infos pratiques :&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.salondulivreparis.com/site/FR/PRO/La_journee_de_la_traduction,I1730.htm"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.salondulivreparis.com/site/FR/PRO/La_journee_de_la_traduction,I1730.htm%20%20"&gt;http://www.salondulivreparis.com/site/FR/PRO/La_journee_de_la_traduction,I1730.htm&amp;nbsp; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : Anne Reynes, Responsable du Master MdT&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-344892614781172362?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/344892614781172362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/344892614781172362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2011/02/les-rencontres-de-la-traduction-au.html' title='LES RENCONTRES DE LA TRADUCTION AU SALON DU LIVRE À PARIS'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-1207036175224883077</id><published>2011-02-08T18:04:00.001+01:00</published><updated>2011-02-08T18:05:24.821+01:00</updated><title type='text'>7 ASTUCES POUR BIEN DEMARRER EN TANT QU'INDEPENDANT</title><content type='html'>L'excellent site Freelance Switch, qui fourmille d'informations destinées aux travailleurs indépendants, offre par le biais d'un billet 7 astuces indispensables pour donner un bon départ à votre activité d'indépendant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une lecture tout aussi intéressante pour ceux qui aspirent à devenir indépendants... mais également pour ceux qui le sont déjà !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour découvrir ces astuces, c'est par ici : &lt;a href="http://freelanceswitch.com/general/7-things-you-can-do-today-to-kickstart-your-freelancing-career/"&gt;http://freelanceswitch.com/general/7-things-you-can-do-today-to-kickstart-your-freelancing-career/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sur un ton (encore) plus détendu, après votre lecture, ne manquez pas la petite bande dessinée hebdomadaire Freelance Freedom que votre serviteur suit chaque semaine depuis sa création... le protagoniste est un dessinateur graphiste freelance mais on peut y reconnaître tant de choses communes au métier de traducteur indépendant !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : lettre d'informations Tradulinguas&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-1207036175224883077?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/1207036175224883077'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/1207036175224883077'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2011/02/7-astuces-pour-bien-demarrer-en-tant.html' title='7 ASTUCES POUR BIEN DEMARRER EN TANT QU&apos;INDEPENDANT'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-2743636161445877279</id><published>2011-02-08T17:53:00.001+01:00</published><updated>2011-02-08T17:54:19.254+01:00</updated><title type='text'>CONFÉRENCE TRADULÍNGUAS : TRADUCTION JURIDIQUE</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal"&gt;Tradulínguas organise en octobre 2011 une conférence portant sur la traduction juridique.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Cette conférence se tiendra à Lisbonne, au Portugal, les 7 et 8 octobre 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Pour de plus amples renseignements, consultez la page dédiée à cette conférence à l'adresse : &lt;a href="http://www.tradulinguas.com/conf-juridica/index.htm"&gt;http://www.tradulinguas.com/conf-juridica/index.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-2743636161445877279?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2743636161445877279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2743636161445877279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2011/02/conference-tradulinguas-traduction.html' title='CONFÉRENCE TRADULÍNGUAS : TRADUCTION JURIDIQUE'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-610393991126430876</id><published>2010-06-16T13:06:00.007+02:00</published><updated>2010-06-16T13:09:27.739+02:00</updated><title type='text'>CONCOURS POUR LES TRADUCTEURS FRANCAIS AUX INSTITUTIONS EUROPEENNES</title><content type='html'>&lt;div align="justify" style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span lang="fr"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span lang="fr"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Le  13 juillet  prochain verra l'ouverture du nouveau concours pour les traducteurs de  langue  maternelle française aux institutions européennes. Les candidats  pourront  s'enregistrer en ligne jusqu'au 12 août 2010.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: inherit;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span lang="fr"&gt;L'avis  du concours  avec la description détaillée de la procédure de recrutement, y compris  de  toutes les épreuves, sera publié sur le site de l’EPSO (Office européen  de  sélection de personnel): &lt;/span&gt;&lt;a href="http://europa.eu/epso/index_fr.htm" target="_blank"&gt;&lt;span lang="fr"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;http://europa.eu/epso/index_&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;fr.htm&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span lang="fr"&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="fr"&gt;Toute candidature doit être  envoyée via  Internet, exclusivement sur le site EPSO. Les candidats doivent avoir  complété  un cycle universitaire de 3 ans, en langues ou dans un autre domaine, il  n'y a  pas de limite d'âge et aucune expérience professionnelle préalable n'est   requise.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="fr"&gt;Ils doivent posséder une parfaite maîtrise de la langue  française qui  sera pour eux la langue "cible" de traduction (la langue vers laquelle  un texte  est traduit) ainsi qu'une connaissance approfondie d’une autre langue  procédurale (anglais ou allemand) – première langue "source" (langue à partir de  laquelle un  texte est traduit) – et d’une seconde langue source à choisir parmi les  autres langues officielles de l'Union européenne.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="fr"&gt;Les personnes qui  réussiront  les épreuves écrites (dont les épreuves de traduction) et orales seront  inscrites sur une liste de lauréats, valable 1 an, mais qui peut être  prolongée  si nécessaire.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span lang="fr"&gt;Pour plus  d'informations,  consultez le site EPSO ou écrivez à l'antenne à Paris de la Direction  générale  de la traduction de la Commission européenne: &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:dgt-paris@ec.europa.eu" target="_blank"&gt;&lt;span lang="fr"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;dgt-paris@ec.europa.eu&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span lang="fr"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : Anne Reynes, Responsable du Master MdT&lt;/i&gt;&lt;span lang="fr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-610393991126430876?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/610393991126430876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/610393991126430876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/06/concours-pour-les-traducteurs-francais.html' title='CONCOURS POUR LES TRADUCTEURS FRANCAIS AUX INSTITUTIONS EUROPEENNES'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-2104230689729627057</id><published>2010-05-20T09:51:00.002+02:00</published><updated>2010-05-20T09:52:35.935+02:00</updated><title type='text'>LE DICTIONNAIRE SENSAGENT</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La French Language Division de l'ATA (American Translators Association) nous informe de l'existence du dictionnaire Sensagent.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Il s'agit d'un dictionnaire multilingue en ligne. Il donne accès à&amp;nbsp;22 dictionnaires unilingues et permet de rechercher des termes&amp;nbsp;dans n'importe-quelle combinaison de langue parmi ces dictionnaires.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Les dictionnaires unilingues donnent la définition complète des termes, de nombreux synonymes, ainsi que de nombreux contextes. Les recherches bilingues donnent plusieurs traductions possibles&amp;nbsp;et équivalents dans la langue cible. Les deux versions (uni- et bilingue) comprennent également une "arborescence analogique" approfondie pour le terme, ainsi que des anagammes, des conjugaisons, etc.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pour retrouver ce dictionnaire, rendez-vous à l'adresse &lt;a href="http://dictionary.sensagent.com/"&gt;http://dictionary.sensagent.com/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-2104230689729627057?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2104230689729627057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2104230689729627057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/05/le-dictionnaire-sensagent.html' title='LE DICTIONNAIRE SENSAGENT'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8630216682648659637</id><published>2010-05-11T17:12:00.001+02:00</published><updated>2010-05-11T17:12:37.091+02:00</updated><title type='text'>FORMATION TRADOS - REUNION SFT (AIX -EN-PROVENCE)</title><content type='html'>La SFT organise une &lt;b&gt;formation SDL Trados 2007&lt;/b&gt; (niveau  débutant) le &lt;b&gt;10 juin 2010 à Aix-en-Provence&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les participants devront venir avec un ordinateur portable sur lequel  est installé SDL Trados 2007.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La date limite d’inscription est  le 26 mai 2010 (attention, nombre de stagiaires limité à 15).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toutes  les informations nécessaires sont en ligne sur la page Formations du  site de la SFT, &lt;a href="http://sft.fr/formation-traduction-prise-en-main-du-logiciel-sdl-trados-2007.html" target="_blank"&gt;http://sft.fr/formation-&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;traduction-prise-en-main-du-&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;logiciel-sdl-trados-2007.html&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En outre, la &lt;b&gt;prochaine réunion SFT&lt;/b&gt; régionale aura lieu le &lt;b&gt;29 mai près  d'Aix-en-Provence&lt;/b&gt;. Si vous souhaitez y participer, n'hésitez pas à contactez Nathalie Allégatière&amp;nbsp; à l'adresse allegatiere [arobase] wanadoo.fr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;Source de l'information : Nathalie Allégatière, SFT &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8630216682648659637?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8630216682648659637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8630216682648659637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/05/formation-trados-reunion-sft-aix-en.html' title='FORMATION TRADOS - REUNION SFT (AIX -EN-PROVENCE)'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8772895675067743710</id><published>2010-04-30T08:10:00.006+02:00</published><updated>2010-05-04T13:58:19.539+02:00</updated><title type='text'>AGENCE ATENAO - PUBLICATION DES MEMOIRES DE TRADUCTION</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;Bonjour,&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; min-height: 14px; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;Directeur de  l'agence Atenao, agence française de traduction et d'interprétariat  implantée à Aix-en-Provence, nous constatons que la plupart des mémoires de fin  de cycle sont, une fois notés, classés et oubliés malgré les  informations pertinentes qu'ils contiennent.&amp;nbsp;Nous avons pour projet  d'offrir une seconde vie aux meilleurs dossiers en publiant sur nos  différents sites internet, et ce dans le cadre de notre observatoire de  la traduction, des dossiers thématiques sur le métier de la traduction,  de l'interprétariat, de la linguistique et plus largement sur le marché  et les techniques de la traduction et de l'interprétariat professionnel.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; min-height: 14px; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;Dans ce cadre nous proposons aux étudiants en traduction ou en  interprétariat de nous soumettre leur mémoire et leur travaux d'analyse  et de recherche en vue d'une publication sur les sites de notre agence.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;les sites Atenao concernés sont:&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #2750ab; text-decoration: underline;"&gt;&lt;a href="http://www.atenao.com/" target="_blank"&gt;www.atenao.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;:  site corporate de l'agence en français et en anglais, destiné à  accueillir les dossiers liés aux analyses des marchés et à l'actualité  de la traduction et de l'interprétariat&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #2750ab; text-decoration: underline;"&gt;&lt;a href="http://blog.atenao.com/" target="_blank"&gt;http://blog.atenao.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;:  le journal de la traduction en français édité par l'agence, destiné à  accueillir les dossiers thématiques de fond sur le métier de la  traduction et de l'interprétariat&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #2750ab; text-decoration: underline;"&gt;&lt;a href="http://www.traducteur-francais.com/" target="_blank"&gt;www.traducteur-francais.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;:  contenu en français dédié à la formation de traducteurs et  d'interprètes et aux techniques, destiné à accueillir les dossiers  thématiques liés aux techniques, aux outils, aux écoles.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; min-height: 14px; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/S-ALesUCOaI/AAAAAAAAAn8/PfVIJ-48Jbk/s1600/couv-mag.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/S-ALesUCOaI/AAAAAAAAAn8/PfVIJ-48Jbk/s200/couv-mag.jpg" width="141" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Les dossiers soumis par les étudiants seront sélectionnés en  interne, en cas d'avis positif du comité directeur, ils seront publiés  dans notre collection "Les cahiers Atenao" sur le site internet  correspondant à la thématique du dossier. Chaque dossier publié sera  signé par son auteur en couverture et sera disponible gratuitement en  téléchargement. Chaque étudiant sera informé de la publication ou non de  son ou de ses dossier(s) et, dans le cas d'une publication, sera  informé du lien de téléchargement pour lui permettre de communiquer  cette information dans le cadre de ses échanges professionnels.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;Chaque étudiant devra être intégralement  propriétaire des dossiers et travaux soumis pour publication, les  dossiers proposés ne devront pas avoir fait l'objet d'une publication  préalable sur Internet sur quelques sites que ce soit. Les dossiers  publiés demeureront la propriété de l'étudiant.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; min-height: 14px; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;Dans l'espoir d'un futur partenariat, je reste à votre disposition  pour de plus amples informations&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; min-height: 14px; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;Bertrand Daudey&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;span class="gI"&gt;&lt;span class="go"&gt;bdaudey [arobase] atenao.fr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/S9p2CTSEPQI/AAAAAAAAAn0/4UQZEUKsKvY/s1600/signature-mail-BD-CP1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/S9p2CTSEPQI/AAAAAAAAAn0/4UQZEUKsKvY/s320/signature-mail-BD-CP1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="gI"&gt;&lt;span class="go"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0px; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8772895675067743710?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8772895675067743710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8772895675067743710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/04/agence-atenao-publication-des-memoires.html' title='AGENCE ATENAO - PUBLICATION DES MEMOIRES DE TRADUCTION'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/S-ALesUCOaI/AAAAAAAAAn8/PfVIJ-48Jbk/s72-c/couv-mag.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-7922455463684120569</id><published>2010-04-26T18:56:00.003+02:00</published><updated>2010-04-26T18:57:10.378+02:00</updated><title type='text'>Salon Provence Contact'Emploi - 29/04/10 à Digne les Bains</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;Le Salon "Provence contact'emploi" se tiendra:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Jeudi 29 AVRIL 2010&lt;br /&gt;Palais des congrès de Digne les Bains&lt;br /&gt;de 9h à 17h &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;L'Université de Provence sera représentée &amp;nbsp;par nos collègues (Formation Continue)&amp;nbsp; de l'IUT de l'Université (sites de Digne et d'Arles)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;120 entreprises seront présentes et plus de 2 000 postes dans de nombreux secteurs d'activité seront à pourvoir sous des formes&amp;nbsp; différentes allant du contrat de professionnalisation au CDI et pour tous les niveaux de compétences.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Si le rôle de ce Salon est de faciliter l'accès à l'emploi, il sera&amp;nbsp; complètement accompli lorsque des chercheurs d'emploi et des jeunes diplômés viendront à la rencontre&amp;nbsp; des recruteurs de&amp;nbsp; sociétés nationales et régionales qui sont en phase de recrutement.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Plus d'informations sur cet événement à l'adresse &lt;a href="http://www.carrefouremploi.org/" target="_blank"&gt;www.carrefouremploi.org&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-7922455463684120569?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7922455463684120569'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7922455463684120569'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/04/salon-provence-contactemploi-290410.html' title='Salon Provence Contact&apos;Emploi - 29/04/10 à Digne les Bains'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-747776473530118678</id><published>2010-02-21T10:52:00.002+01:00</published><updated>2010-02-21T10:56:00.665+01:00</updated><title type='text'>LA SFT LANCE SON ENQUETE STATISTIQUES ET ETUDE DU MARCHE 2009</title><content type='html'>La Société française des traducteurs invite, du 4 février au 15 mars 2010, les professionnels de la traduction à consacrer un quart d'heure à son « Enquête Statistiques et Étude du marché 2009 ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les résultats statistiques obtenus à partir des réponses donneront une image de la situation des marchés de la traduction sur l'année calendaire 2009 (du 1er janvier au 31 décembre). Ces résultats seront, comme chaque année, publiés sur le site de la SFT, dans la rubrique « Chiffres clés de la Traduction » (&lt;a href="http://www.sft.fr/page470.html"&gt;http://www.sft.fr/page470.html&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leur valeur dépendra du nombre de réponses obtenues : pour notre information et celle de toute la profession, nous avons donc besoin que les réponses soient nombreuses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cette étude est ouverte à tout professionnel de la traduction, adhérent ou non adhérent de la SFT, et ce quel que soit son mode d'exercice et son pays d'établissement. Une attention particulière sera portée cette année :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- aux pratiques tarifaires des professionnels indépendants et indépendants-salariés ;&lt;br /&gt;- aux rémunérations des professionnels salariés d'entreprise/administration et institution ;&lt;br /&gt;- aux experts judiciaires.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15 minutes, ce n'est pas demander beaucoup, pour une action dont la validité n'est plus à démontrer depuis quatre décennies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous vous remercions de diffuser cette information le plus largement possible et de vous rendre sans plus attendre sur la page &lt;a href="http://www.obseo.com/clients/ressources/generateur/28/SFT/h28f29115a/h28f29115a.asp"&gt;http://www.obseo.com/clients/ressources/generateur/28/SFT/h28f29115a/h28f29115a.asp&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Communiqué de presse original : cliquez ici &lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/mdt-aix/publications/sft_communique_du_4-02-2010.pdf"&gt;(fichier PDF)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : Anne-Marie Robert, Master MdT&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-747776473530118678?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/747776473530118678'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/747776473530118678'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/02/la-sft-lance-son-enquete-statistiques.html' title='LA SFT LANCE SON ENQUETE STATISTIQUES ET ETUDE DU MARCHE 2009'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8168566972673028419</id><published>2010-02-04T10:46:00.001+01:00</published><updated>2010-02-04T10:47:04.675+01:00</updated><title type='text'>BIENTÔT LES STAGES !</title><content type='html'>Bonjour à tous,&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;La période des stages approche. Si vous n'avez pas encore trouvé le vôtre, ou tout simplement si vous souhaitez avoir des pistes pour un emploi dans la traduction pour l'avenir, n'hésitez pas à faire un tour dans la rubrique "Offres de stage/d'emploi", dans le menu ci-contre, en haut à droite...&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Vous y trouverez des adresses de sociétés partenaires, qui ont déjà accueilli des stagiaires du Master par le passé, et régulièrement de nouvelles offres.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;L'accès est sécurisé car ces offres vous sont réservées : vous devrez utiliser le code qui vous a été remis en début d'année universitaire, sur le flyer de présentation de l'Association.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bonne continuation à tous !&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Gilles,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Webmestre d'ENTRAiD&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8168566972673028419?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8168566972673028419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8168566972673028419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/02/bientot-les-stages.html' title='BIENTÔT LES STAGES !'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-4616753664555463427</id><published>2010-01-29T09:18:00.003+01:00</published><updated>2010-02-21T10:44:50.095+01:00</updated><title type='text'>CONFERENCE - LES MECANISMES DE LA CONFIANCE SUR LE MARCHE DE LA TRADUCTION</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;Dans le cadre des conférences organisées par le Master Métiers de la Traduction de l’Université de Provence, vous êtes cordialement invités à venir écouter, le&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Vendredi 05 mars &amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Nicolas Froeliger, Université Paris 7 Diderot &amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Conférence de 17 h à 18h30, salle D140 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Les mécanismes de la confiance sur le marché de la traduction&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Comment un certain nombre de phénomènes liés à l’établissement de la confiance (en soi et dans la relation à autrui) structurent l’activité du traducteur, sur un marché et jusque dans les textes qu’il traduit, et qu’est-ce que cela révèle sur l’éthique de cette profession. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : Anne Reynes, Responsable du Master MdT&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-4616753664555463427?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4616753664555463427'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4616753664555463427'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/01/conference-les-mecanismes-de-la.html' title='CONFERENCE - LES MECANISMES DE LA CONFIANCE SUR LE MARCHE DE LA TRADUCTION'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-7890915915296014427</id><published>2010-01-29T09:16:00.003+01:00</published><updated>2010-02-21T10:45:03.399+01:00</updated><title type='text'>CONFERENCE - LA POST EDITION : L'AVENIR INCONTOURNABLE DU TRADUCTEUR ?</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;Dans le cadre des conférences organisées par le Master Métiers de la Traduction de l’Université de Provence, vous êtes cordialement invités à venir écouter, le&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Vendredi 26 mars &amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Anne-Marie Robert, traductrice professionnelle, Société française des traducteurs&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Conférence de 17 h à 18 h (ouverte au public), salle D140 &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;La post-édition : l’avenir incontournable du traducteur ?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Les progrès technologiques et les impératifs économiques ne cessent de révolutionner la pratique de la traduction professionnelle. L’association intelligente de diverses technologies de TAO (traduction assistée par ordinateur) et de traduction automatique a donné lieu à une nouvelle activité et spécialisation : la postédition. D’où l’apparition d’un nouveau modèle de travail, qui concilie la machine et l’homme, les outils et les savoir-faire, pour mieux répondre aux besoins du marché. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : Anne Reynes, Responsable du Master MdT&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-7890915915296014427?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7890915915296014427'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7890915915296014427'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/01/conference-la-post-edition-lavenir.html' title='CONFERENCE - LA POST EDITION : L&apos;AVENIR INCONTOURNABLE DU TRADUCTEUR ?'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-9140942289928853946</id><published>2010-01-28T13:49:00.002+01:00</published><updated>2010-01-28T13:51:20.315+01:00</updated><title type='text'>SEMINAIRE : CONFERENCE ESSE 10 (Turin)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Audiovisual translation across Europe: an ever-changing landscape&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The aim of this seminar is to cast light on the field of audiovisual translation within the larger framework of English language studies across Europe. As this domain of research is rapidly expanding, just like the translational activities aiming to the localization of audiovisual texts in Europe and beyond, the need for full acknowledgement and the call for interdisciplinary investigation, is ever more urgent.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;To this purpose, we invite contributions on any form of audiovisual translation (dubbing, subtitling, audio description, subtitling for the deaf and the hard-of-hearing, surtitling, voice-over, etc.) from European scholars working in the areas of film studies, translation and interpreting, linguistics, cultural studies and language teaching. We would like this seminar to be an opportunity for people coming from different countries, with different experiences of audiovisual translation, to exchange ideas about the practice and perception of such a pervasive and important form of cross-lingual and cross-cultural communication. Moreover, this seminar should be an opportunity to unveil and discuss new theoretical frameworks and research methodologies, which could help sketch a map of this domain of studies in a European framework.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Possible topics might include:&lt;br /&gt;• filmmaking, screenwriting and audiovisual translation&lt;br /&gt;• language and cultural policy and audiovisual translation&lt;br /&gt;• linguistic approaches to audiovisual translation&lt;br /&gt;• cognitivism and audiovisual translation&lt;br /&gt;• new research methods in audiovisual translation&lt;br /&gt;• the reception of translated audiovisual programmes&lt;br /&gt;• language teaching, language learning and audiovisual translation&lt;br /&gt;• new technologies and developments in audiovisual translation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please send a 200-word abstract of the proposed paper directly to the convenors of the seminar before 31 January 2010:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pila Orero &amp;nbsp; pilar.orero [arobase] uab.es&lt;br /&gt;Silvia Bruti &amp;nbsp; s.bruti [arobase] angl.unipi.it&lt;br /&gt;Elena Di Giovanni elena.digiovanni [arobase] unimc.it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The convenors will let the proponents know whether their proposals have been accepted no later than 28 February 2010.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conference website:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.unito.it/esse2010"&gt;www.unito.it/esse2010&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pilar Orero&lt;br /&gt;Universitat Autónoma de Barcelona&lt;br /&gt;Department of Translation&lt;br /&gt;Office: K-1007&lt;br /&gt;Edifici K&lt;br /&gt;UAB Campus&lt;br /&gt;08193 Bellaterra (Cerdanyola del Vallès)&lt;br /&gt;SPAIN&lt;br /&gt;Phone: +34 93 58133 65&lt;br /&gt;Fax: +34 93 581 27 62&lt;br /&gt;pilar.orero [arobase] uab.cat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silvia Bruti&lt;br /&gt;Dipartimento di Anglistica&lt;br /&gt;Università degli Studi di Pisa&lt;br /&gt;Via Santa Maria 67&lt;br /&gt;56126 PISA&lt;br /&gt;ITALY&lt;br /&gt;+39 050 2215861&lt;br /&gt;s.bruti [arobase] angl.unipi.it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elena Di Giovanni&lt;br /&gt;Dip.to di ricerca linguistica, letteraria e filologica&lt;br /&gt;Università degli Studi di Macerata&lt;br /&gt;Via Garibaldi, 77&lt;br /&gt;62100 Macerata&lt;br /&gt;ITALY&lt;br /&gt;+39 0733 2584361&lt;br /&gt;elena.digiovanni [arobase] unimc.it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : Anne Reynes, Responsable du Master MdT&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-9140942289928853946?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/9140942289928853946'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/9140942289928853946'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/01/seminaire-conference-esse-10-turin.html' title='SEMINAIRE : CONFERENCE ESSE 10 (Turin)'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3570389896957535726</id><published>2010-01-19T09:49:00.004+01:00</published><updated>2010-01-19T09:52:10.992+01:00</updated><title type='text'>PROCHAINES REUNIONS DU GROUPE SFT PACA</title><content type='html'>Le Groupe SFT PACA organise des réunions auxquelles vous êtes cordialement invités afin de faire plus ample connaissance avec la Société Française des Traducteurs :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;le 23 janvier au Cannet des Maures&lt;/li&gt;&lt;li&gt;le 20 mars à Aubagne&lt;/li&gt;&lt;li&gt;le 29 mai à Aix&lt;/li&gt;&lt;li&gt;le 25 septembre à Avignon&lt;/li&gt;&lt;li&gt;le 20 novembre dans le Var (du côté de St Maximin)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Pour information, les thèmes suivants seront abordés lors de la réunion du 23 janvier :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Intervention du graphiste Gilles Espic sur le thème « Créer son identité visuelle (logo, etc.) »&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Compte rendu des manifestations SFT de décembre : réunion des délégués régionaux, Journée mondiale de la traduction et AG de la SFT&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Compte rendu de la réunion de fondation d'EULITA, association européenne de traducteurs juridiques, en novembre dernier à Anvers&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Web2 et réseaux sociaux (Linkedin, Viadeo, Xing, Proz. etc.) : partageons notre expérience&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Questions diverses : bilan du vote régional, projet d’organisation d’ateliers Trados&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour de plus amples informations, merci de contacter&amp;nbsp;Nathalie Allégatière à l'adresse&amp;nbsp;:&amp;nbsp;delegation.paca [arobase]&amp;nbsp;sft.fr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Source : Groupe SFT PACA pour l'Association ENTRAiD&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3570389896957535726?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3570389896957535726'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3570389896957535726'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2010/01/prochaines-reunions-du-groupe-sft-paca.html' title='PROCHAINES REUNIONS DU GROUPE SFT PACA'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3121838579329033176</id><published>2009-12-18T16:22:00.001+01:00</published><updated>2009-12-18T16:23:20.385+01:00</updated><title type='text'>INTERNATIONAL TECHNICAL TRANSLATION CONFERENCE - LISBONNE - 28 et 29 MAI 2010</title><content type='html'>Une conférence internationale sur la traduction technique se tiendra à &amp;nbsp;Lisbonne, les 28 et 29 mai 2010.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour de plus amples informations, cliquez sur les liens suivants&amp;nbsp;ou rendez-vous sur &lt;a href="http://www.tradulinguas.com/conf-tech/"&gt;http://www.tradulinguas.com/conf-tech/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://t.ymlp157.com/ummhavaewuadawshazajqmyw/click.php"&gt;TRADULÍNGUAS International Technical Translation Conference&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://t.ymlp157.com/ummhavaewuadawshazajqmyw/click.php"&gt;CONFERENCE WEB SITE&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://t.ymlp157.com/ummwazaewuazawshadajqmyw/click.php"&gt;REGISTRATION INFO&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://t.ymlp157.com/ummqanaewuavawshavajqmyw/click.php"&gt;SPEAKER'S INVITATION&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 13px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://t.ymlp157.com/ummyanaewuatawshafajqmyw/click.php"&gt;CONFERENCE FLYER&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3121838579329033176?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3121838579329033176'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3121838579329033176'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/12/international-technical-translation.html' title='INTERNATIONAL TECHNICAL TRANSLATION CONFERENCE - LISBONNE - 28 et 29 MAI 2010'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-2377082960549316994</id><published>2009-11-17T09:35:00.001+01:00</published><updated>2009-11-17T09:35:35.989+01:00</updated><title type='text'>PRESENTATION DE L'ASSOCIATION - VENDREDI 20 NOVEMBRE</title><content type='html'>Bonjour à tous !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une présentation de l'association ENTRAiD suivra l'intervention de la SFT le vendredi 20 novembre en C212.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans une ambiance conviviale, nous vous présenterons brièvement notre association, son objectif, ce qu'elle peut vous apporter, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous serons heureux de vous accueillir nombreux !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A très bientôt,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gilles&lt;br /&gt;Webmestre du site ENTRAiD&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-2377082960549316994?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2377082960549316994'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2377082960549316994'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/11/presentation-de-lassociation-vendredi.html' title='PRESENTATION DE L&apos;ASSOCIATION - VENDREDI 20 NOVEMBRE'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8666239170958254400</id><published>2009-11-06T10:20:00.001+01:00</published><updated>2009-11-06T10:21:06.726+01:00</updated><title type='text'>PRESENTATION DU CODE DE DEONTOLOGIE DE LA SFT VENDREDI 20 NOVEMBRE</title><content type='html'>Le Master Métiers de la Traduction-LEA a le plaisir de vous inviter le vendredi 20 novembre, à 14h30 (salle C212) à la présentation par la délégation régionale de la Société française des traducteurs (SFT), premier syndicat français de traducteurs professionnels, de son Code de Déontologie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les métiers de la traduction ne sont pas réglementés. Le traducteur professionnel, quoique souvent d'exercice libéral, ne peut se prévaloir de l'existence d'un "ordre professionnel" chargé de veiller au respect des pratiques et de la déontologie professionnelle vis-à-vis des donneurs d'ouvrage et des autres traducteurs. Fruit de trois années de réflexion et de consultations, le Code de Déontologie des adhérents de la SFT est un engagement éthique qui garantit la transparence, le respect des bonnes pratiques et un comportement responsable du traducteur aux yeux des donneurs d'ouvrage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La présentation sera suivie d'une séance de questions-réponses.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8666239170958254400?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8666239170958254400'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8666239170958254400'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/11/presentation-du-code-de-deontologie-de.html' title='PRESENTATION DU CODE DE DEONTOLOGIE DE LA SFT VENDREDI 20 NOVEMBRE'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-7366183379928973834</id><published>2009-10-16T12:40:00.005+02:00</published><updated>2009-10-16T12:47:34.804+02:00</updated><title type='text'>NOUVELLE ADRESSE POUR LE SITE</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Le Site de l'Association ENTRAiD s'est doté aujourd'hui d'une nouvelle adresse, plus facile à mémoriser :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.entraid.asso.st/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;http://www.entraid.asso.st/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cette adresse vous permet d'accéder directement à notre site. Il s'agit d'une adresse de redirection, c'est-à-dire que le site est toujours accessible à son "ancienne" adresse (&lt;a href="http://mdt-aix.blogspot.com/"&gt;http://mdt-aix.blogspot.com/&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Désormais, le fait de taper &lt;a href="http://www.entraid.asso.st/"&gt;http://www.entraid.asso.st/&lt;/a&gt; vous redirigera automatiquement vers notre site.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A très bientôt !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gilles&lt;br /&gt;Webmestre du site de l'Association ENTRAiD&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-7366183379928973834?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7366183379928973834'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7366183379928973834'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/10/nouvelle-adresse-pour-le-site.html' title='NOUVELLE ADRESSE POUR LE SITE'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-5742662833264548728</id><published>2009-10-14T07:57:00.003+02:00</published><updated>2009-10-14T08:00:57.070+02:00</updated><title type='text'>COLLOQUE INTERNATIONAL LE 15 OCTOBRE</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Un colloque international se tiendra à l'Université de Provence sur le thème&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;em&gt;Le roman en Asie et ses traductions.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en salle des professeurs, 2è étage, jeudi 15 octobre&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Pour de plus amples informations, suivez ce lien :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.univ-provence.fr/Local/up/dir/communication/infosflash09/colloque_UP09.pdf"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;http://www.univ-provence.fr/Local/up/dir/communication/infosflash09/colloque_UP09.pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-5742662833264548728?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/5742662833264548728'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/5742662833264548728'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/10/colloque-international-le-15-octobre.html' title='COLLOQUE INTERNATIONAL LE 15 OCTOBRE'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-6634518176363368001</id><published>2009-09-24T18:12:00.002+02:00</published><updated>2009-09-24T18:14:50.168+02:00</updated><title type='text'>L'UE A LA RECHERCHE D'INTERPRETES : POURQUOI PAS VOUS ?</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"   style="  border-collapse: collapse; font-family:Arial, sans-serif;font-size:small;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;L'Union européenne annonce qu'elle va bientôt manquer d'interprètes francophones. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:Arial, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="border-collapse: collapse; font-size:medium;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  border-collapse: collapse; font-family:Arial, sans-serif;font-size:small;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Les langues sources les plus recherchées sont l'allemand et les langues de l'élargissement. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:Arial, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="border-collapse: collapse; font-size:medium;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  border-collapse: collapse; font-family:Arial, sans-serif;font-size:small;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Pour de plus amples informations, cliquez sur le lien ci-dessous :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Arial;font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://www.xn--actualit-i1a.com/actualite/13679-francais-langue-rare-penurie-interpretes.htm" target="_blank" style="color: rgb(51, 102, 51); "&gt;http://www.actualité.com/&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.xn--actualit-i1a.com/actualite/13679-francais-langue-rare-penurie-interpretes.htm" target="_blank" style="color: rgb(51, 102, 51); "&gt;&lt;wbr&gt;actualite/13679-francais-&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.xn--actualit-i1a.com/actualite/13679-francais-langue-rare-penurie-interpretes.htm" target="_blank" style="color: rgb(51, 102, 51); "&gt;&lt;wbr&gt;langue-rare-penurie-&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.xn--actualit-i1a.com/actualite/13679-francais-langue-rare-penurie-interpretes.htm" target="_blank" style="color: rgb(51, 102, 51); "&gt;&lt;wbr&gt;interpretes.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:Arial, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-size: medium;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:Arial, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-size: medium;"&gt;Avis à tous les traducteurs/interprètes actuels ou en devenir !&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-6634518176363368001?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/6634518176363368001'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/6634518176363368001'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/09/lue-la-recherche-dinterpretes-pourquoi.html' title='L&apos;UE A LA RECHERCHE D&apos;INTERPRETES : POURQUOI PAS VOUS ?'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-5594634253740724586</id><published>2009-08-31T09:50:00.002+02:00</published><updated>2009-09-24T18:16:00.888+02:00</updated><title type='text'>FORMATION SFT LE 22 OCTOBRE 2009</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"   style="  ;font-family:Times;font-size:medium;"&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Chers collègues,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;La Société Française des Traducteurs organise une formation &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;« Prise en main du logiciel Translation Office 3000 » le 22 octobre prochain à Aix en Provence&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Lieu &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;: centre de séminaires La Baume&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Prix SFT et associations sœurs&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; :  195.00 EUR&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Non-SFT &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;:     240.00 EUR&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Etudiant &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;:     100.00 EUR&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Cette formation est prise en charge par le FIF-PL au titre de la formation professionnelle.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Date limite d’inscription &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;: 29 septembre (attention, nombre de stagiaires limité à 15)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Prévoir un PC portable (pas de version MAC) équipée de la version de démonstration (en anglais).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Vous pouvez vous inscrire dès  à présent depuis la page Formations du site de la SFT (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.sft.fr/page.php?P=fo/public/evenement/accueil/index" target="_blank"&gt;&lt;span style="color:#0000FF;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;www.sft.fr/page.php?P=fo/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;wbr&gt;public/evenement/accueil/index&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;wbr&gt;), où vous trouverez le programme détaillé de la formation.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Bien cordialement,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;La SFT PACA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-5594634253740724586?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/5594634253740724586'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/5594634253740724586'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/08/formation-sft-le-22-octobre-2009.html' title='FORMATION SFT LE 22 OCTOBRE 2009'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-7059000043141293147</id><published>2009-06-09T15:15:00.010+02:00</published><updated>2009-06-09T15:49:10.960+02:00</updated><title type='text'>STAGE A LA COMMISSION EUROPEENNE : une étudiante du Master nous fait part de son expérience</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Claire Montazeaud&lt;/span&gt;, en stage à la &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Commission européenne&lt;/span&gt; depuis mars 2009, a eu la gentillesse de faire le point pour nous sur l'expérience qu'elle est en train de vivre et nous ouvre les portes du &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luxembourg &lt;/span&gt;! Voici son témoignage :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;Bonjour à tous,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Etudiante en Master 2 Métiers de la Traduction à Aix en Provence, je fais mon stage de fin d’études à la direction générale de la traduction de la Commission européenne à Luxembourg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Commission européenne offre de nombreuses possibilités de stages, mais les stagiaires en traduction forment le groupe le plus important. Il y a, en général, deux à trois stagiaires par langue officielle et les services de traduction sont répartis entre la Belgique et le Luxembourg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mon stage à débuté le 1 mars 2009 par une série de conférences et de présentations à Bruxelles. Tous les stagiaires de la Commission étaient présents, 600 au total. L’occasion de se documenter sur le rôle des institutions et de faire connaissance avec les autres stagiaires. Je suis ensuite rentrée au Luxembourg pour intégrer l’unité 6 du département de la langue française, une équipe de vingt traducteurs qui travaillent pour les directions générales COMMERCE, ENTREPRISE et EUROSTAT. Pour faciliter l’intégration, j’ai été parrainée par une traductrice de mon unité, comme tous les autres stagiaires, et j’ai participé à une série de formations (outils de TAO, bases de données et outils de traduction propres aux institutions). En outre, diverses activités sont également prévues tout au long du stage pour rencontrer les stagiaires.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mon travail&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Au même titre que l’anglais et l’allemand, le français fait partie des langues procédurales de la Commission. Contrairement aux autres stagiaires qui traduisent presque exclusivement des documents législatifs, je travaille avec des types de documents très divers : comptes rendus de réunions, rapports de groupes de travail, newsletters, questions écrites. Je reçois aussi des textes venant d’autres unités ayant trait à l’emploi, l’agriculture, etc. Mes traductions sont révisées par différents traducteurs de l’unité et je reçois une évaluation pour chaque document traduit. Je traduis presque uniquement des documents rédigés en anglais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Vivre à Luxembourg&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;À Luxembourg, environ 60 % de la population est étrangère : l’endroit idéal pour apprendre les langues étrangères et rencontrer les gens du monde entier. En plus du luxembourgeois, l’allemand et le français sont des langues nationales et tout le monde parle anglais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le logement est un problème récurrent pour les stagiaires. Au Luxembourg, les logements sont très chers et mal adaptés. La plupart des stagiaires vivent chez l’habitant, parfois dans des villages, ou dans des villes aux frontières (Arlon, Metz, Thionville, Trêves). Pour les étudiants qui parlent allemand, je conseille Trêves, ville universitaire à seulement 45 minutes en train de Luxembourg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce stage est une expérience unique que je recommande à tous les futurs traducteurs et aux jeunes traducteurs qui s’intéressent à l’Union européenne. Un détail à ne pas négliger : il est rémunéré (environ 1 000 euros par mois) et la Commission rembourse le voyage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Comment postuler&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tout étudiant en master de traduction peut postuler pour un stage de cinq mois rémunéré en se rendant sur le site :&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a style="color: rgb(51, 102, 255); font-weight: bold;" href="http://ec.europa.eu/stages/information/application_fr.htm#Infotab1"&gt;http://ec.europa.eu/stages/information/application_fr.htm#Infotab1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Attention ! &lt;/span&gt;Pour participer au stage d’été (mars-juillet), il faut postuler avant le 31 août de l’année précédente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Merci à Claire Montazeaud pour le temps qu'elle a accordé à la rédaction de ce témoignage très complet...&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-7059000043141293147?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7059000043141293147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7059000043141293147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/06/stage-la-commission-europeenne-une.html' title='STAGE A LA COMMISSION EUROPEENNE : une étudiante du Master nous fait part de son expérience'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-6086780226451561805</id><published>2009-06-04T09:58:00.001+02:00</published><updated>2009-06-04T10:02:23.425+02:00</updated><title type='text'>RENCONTRES A MARSEILLE</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;À l’occasion de la journée internationale des Nations Unies contre la torture, Réséda, réseau francophone des centres de soins pour la prise en charge des personnes victimes de torture et de violences politique, vous convie à deux rencontres :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Vendredi 19 juin 2009&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;« DE LA MEDIATION DANS LE SOIN »&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;De 13h30 à 17h30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Centre le Mistral&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;11, Impasse Flammarion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;13001 Marseille&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Accès par le boulevard Camille Flammarion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;« DE L’INTERPRETARIAT DANS LE SOIN »&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Champs social, médical et éducatif&lt;br /&gt;à 19h00&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Mairie de Marseille. Hôtel de Ville, Quai du port&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Salle Bailli de Suffren&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rez-de-chaussée - Accès par le porche&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour le programme détaillé, &lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/mdt-aix/publications/programme_rencontres_19-06-08.pdf"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Julia Masson&lt;br /&gt;Accueillante-Coordinatrice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Centre Osiris&lt;br /&gt;Siège social :&lt;br /&gt;50 bd des Alpes 13012  Marseille&lt;br /&gt;Centre de soins :&lt;br /&gt;4 avenue Rostand 13003  Marseille&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tél./Fax 04 91 91 89 73&lt;br /&gt;Portable 06 78 376 600&lt;br /&gt;E-mail : coordination.osiris[arobase]free.fr&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-6086780226451561805?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/6086780226451561805'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/6086780226451561805'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/06/rencontres-marseille.html' title='RENCONTRES A MARSEILLE'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-9066876843444946868</id><published>2009-05-14T09:41:00.001+02:00</published><updated>2009-05-14T09:42:44.729+02:00</updated><title type='text'>COLLOQUE INTERNATIONAL ORGANISÉ PAR LE BDÜ</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;Thème : Interpreting the Future - Challenges for Interpreters and Translators Arising from Globalisation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du vendredi 11 au dimanche 13 septembre 2009&lt;br /&gt;À l'Université libre de Berlin en Allemagne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Infos : &lt;a href="http://www.interpreting-the-future.com/"&gt;http://www.interpreting-the-future.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:100%;" &gt;Source : Bulletin d'informations TRADINFO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.interpreting-the-future.com/" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-9066876843444946868?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/9066876843444946868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/9066876843444946868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/05/colloque-international-organise-par-le.html' title='COLLOQUE INTERNATIONAL ORGANISÉ PAR LE BDÜ'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3457912442159967960</id><published>2009-04-23T09:21:00.001+02:00</published><updated>2009-04-23T09:21:07.388+02:00</updated><title type='text'>JOURNÉE DE LA TRADUCTION PROFESSIONNELLE</title><content type='html'>Colloque avec 6 intervenants coorganisé par la SFT et l'ESTRI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Le vendredi 15 mai à Lyon&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Programme et infos pratiques sur le site Web de la SFT (&lt;a href="http://www.sft.fr/"&gt;www.sft.fr&lt;/a&gt;) à la rubrique Formations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Source : Bulletin d'informations TRADINFO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3457912442159967960?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3457912442159967960'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3457912442159967960'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/04/journee-de-la-traduction.html' title='JOURNÉE DE LA TRADUCTION PROFESSIONNELLE'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-635173252081884920</id><published>2009-03-18T08:04:00.003+01:00</published><updated>2009-03-18T08:08:59.147+01:00</updated><title type='text'>PORTAIL LINGUISTIQUE MICROSOFT</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.microsoft.com/language/fr/fr/default.mspx"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 86px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ScCd-FRsM1I/AAAAAAAAAd8/wM98G2gQ1zs/s200/Logo_Microsoft.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314421250191012690" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Microsoft a mis en place sur son site un portail linguistique offrant de nombreuses ressources :&lt;br /&gt;&lt;div id=":1tc" class="ii gt"&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Recherches terminologiques dans 70 langues&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Téléchargement de guides de style&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Liens vers des sites linguistiques de référence&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Possibilité d'ajouter des commentaires sur la terminologie&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Participation au blog terminologique de Microsoft&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Pour accéder au portail, rendez-vous à l'adresse &lt;a href="http://www.microsoft.com/language/fr/fr/default.mspx"&gt;http://www.microsoft.com/language/fr/fr/default.mspx&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Source : Bulletin d'informations TRADINFO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.microsoft.com/language/fr/fr/default.mspx" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-635173252081884920?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/635173252081884920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/635173252081884920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/03/portail-linguistique-microsoft.html' title='PORTAIL LINGUISTIQUE MICROSOFT'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ScCd-FRsM1I/AAAAAAAAAd8/wM98G2gQ1zs/s72-c/Logo_Microsoft.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3210152468096804554</id><published>2009-03-06T11:54:00.003+01:00</published><updated>2009-03-06T12:01:21.172+01:00</updated><title type='text'>CONCOURS DE RECRUTEMENT DE TRADUCTEURS/REDACTEURS</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.un.org/Depts/OHRM/examin/exam.htm"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 62px; height: 54px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SbEBNUCXMoI/AAAAAAAAAds/W8rY9ffLwQA/s320/UN.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5310026763875070594" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;UNITED NATIONS  - NATIONS UNIES&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Concours 2009 de recrutement de traducteurs-rédacteurs de langue française&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’Organisation des Nations Unies organisera un concours de recrutement de traducteurs-rédacteurs de langue française le &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;22 Mai 2009&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les candidats doivent :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;•    Avoir le français comme langue principale ;&lt;br /&gt;•    Avoir une excellente connaissance de l’anglais et d’une des autres langues officielles des Nations Unies (arabe, chinois, russe ou espagnol).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il sera fait appel aux lauréats inscrits sur la liste de réserve établie à l'issue du concours pour pourvoir les postes vacants ou qui le deviendront dans les services de traduction de New York, Genève, Vienne, Nairobi, Addis-Abeba, et Bangkok.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;candidatures &lt;/span&gt;doivent être reçues le &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;20 mars 2009 au plus tard&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les précisions sur les conditions d’inscription et le dépôt des candidatures sont disponibles à l’adresse internet ci-après :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.un.org/Depts/OHRM/examin/exam.htm"&gt;http://www.un.org/Depts/OHRM/examin/exam.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3210152468096804554?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3210152468096804554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3210152468096804554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/03/concours-de-recrutement-de.html' title='CONCOURS DE RECRUTEMENT DE TRADUCTEURS/REDACTEURS'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SbEBNUCXMoI/AAAAAAAAAds/W8rY9ffLwQA/s72-c/UN.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-7749894864242275670</id><published>2009-02-06T12:42:00.004+01:00</published><updated>2009-03-03T10:51:50.501+01:00</updated><title type='text'>A L'ATTENTION DES ANCIENS ETUDIANTS DU MASTER</title><content type='html'>Une formation SFT PACA aura lieu le 27 mars de 10h à 18h à l'Université de Provence, concernant un logiciel de comptabilité pour traducteurs indépendants.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si cette formation vous intéresse, je vous remercie de bien vouloir contacter rapidement Anne Reynes (anne.reynes [arobase] wanadoo.fr) afin d'en connaître les modalités.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bonne continuation !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gilles&lt;br /&gt;Webmestre du site de l'Association ENTRAiD&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-7749894864242275670?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7749894864242275670'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7749894864242275670'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/02/lattention-des-anciens-etudiants-du.html' title='A L&apos;ATTENTION DES ANCIENS ETUDIANTS DU MASTER'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-2635586119363402361</id><published>2009-02-05T22:00:00.002+01:00</published><updated>2009-02-10T12:09:55.540+01:00</updated><title type='text'>CONFERENCE SUR L'ANGLAIS DU DROIT - 12/02/09</title><content type='html'>Vous êtes invités à assister à une conférence sur l'anglais du droit LE JEUDI 12 FEVRIER à 14h30, en salle B150.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cette conférence est organisée dans le cadre du programme transversal "Langue, style, discours, traductologie" du LERMA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rosalind Greenstein, Maître de Conférences à l'Université Paris 1, vous présentera le sujet suivant:&lt;br /&gt;"Langue générale ou langue de spécialité: le cas de l'anglais du droit", en insistant, notamment, sur les problèmes qui peuvent se poser au traducteur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N'hésitez pas à visualiser la plaquette de la conférence (&lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/mdt-aix/publications/Affiche_conference_Rosalind_Greenstein.pdf"&gt;cliquer ici&lt;/a&gt;) ou &lt;a href="mailto:isabelle.richard@univ-provence.fr"&gt;me contacter&lt;/a&gt; pour toute demande d'information complémentaire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isabelle Richard&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-2635586119363402361?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2635586119363402361'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2635586119363402361'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/02/conference-sur-langlais-du-droit-120209_05.html' title='CONFERENCE SUR L&apos;ANGLAIS DU DROIT - 12/02/09'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3383965619738989978</id><published>2009-02-05T21:55:00.002+01:00</published><updated>2009-02-05T21:59:14.582+01:00</updated><title type='text'>A SAVOIR POUR LES TRADUCTEURS ACTUELS ET EN DEVENIR !</title><content type='html'>Une nouvelle loi sur les délais de paiement et le taux des pénalités de retard est entrée en vigueur :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Les délais de paiement sont réduits et le taux des pénalités de retard est relevé à partir de 2009 (loi 2008-776 du 4 août, art. 21)".&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Délais de paiement : pour les contrats conclus à compter du 1er janvier 2009, le délai de règlement interentreprises ne pourra pas dépasser 45 jours fin de mois ou 60 jours à partir de la date d’émission de la facture.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Taux des pénalités de retard : pour les contrats conclus à compter de 2009, le taux minimal sera de 3 fois le taux d’intérêt légal au lieu de 1,5 fois ce taux actuellement (soit en 2008, 1,5 x 3,99 % = 5,99 %) » (La revue fiduciaire n°353 de septembre 2008)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Source : Bulletin d'informations Tradinfo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3383965619738989978?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3383965619738989978'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3383965619738989978'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/02/savoir-pour-les-traducteurs-actuels-et.html' title='A SAVOIR POUR LES TRADUCTEURS ACTUELS ET EN DEVENIR !'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-2693329510815239951</id><published>2009-01-27T12:28:00.006+01:00</published><updated>2009-02-05T21:47:08.171+01:00</updated><title type='text'>DE NOUVELLES OFFRES DE STAGE SONT DISPONIBLES !</title><content type='html'>Bonjour à toutes et à tous !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alors que la nouvelle année a maintenant commencé, vous êtes nombreux à chercher un stage pour votre Master.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour vous aider dans votre recherche, et si vous n'avez pas encore trouvé le vôtre, de nouvelles offres de stage ont été publiées dans la rubrique éponyme (&lt;a href="http://mdt-aix-stages.blogspot.com/"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Certaines de ces offres proviennent de sociétés basées à l'étranger (Angleterre, Irlande, Maroc, etc.), avec pourquoi pas des possibilités d'embauche le cas échéant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La rubrique Offres de stage est bien sûr réservée aux étudiants du Master, et est protégée par un identifiant et un mot de passe. Ces informations vous ont été communiquées lors du pot de présentation de l'association en décembre dernier, mais pour ceux qui auraient été absents (ou qui les auraient oubliés), les identifiants ont été communiqués aux étudiants référents de M1 et M2. N'hésitez pas à les demander. Evidemment, vous ne les trouverez pas sur ce site...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qu'il me soit également permis de remercier tous ceux qui me contactent (dont &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Anne Reynes&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Céline Corbet&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rémi Boeuf&lt;/span&gt;, d'une des précédentes promos) pour me proposer des offres supplémentaires pour des stages gratifiants à l'étranger !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bonne recherche et bonne continuation !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gilles&lt;br /&gt;Webmestre du site d'ENTRAiD&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-2693329510815239951?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2693329510815239951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2693329510815239951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/01/de-nouvelles-offres-de-stage-sont.html' title='DE NOUVELLES OFFRES DE STAGE SONT DISPONIBLES !'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-4795544617073897403</id><published>2009-01-16T12:59:00.002+01:00</published><updated>2009-01-16T13:03:47.403+01:00</updated><title type='text'>CONFERENCE LE LUNDI 16/01/09</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;Conférences « Langues et Cultures de Spécialité »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Litigation and dispute resolution in aviation, maritime and land-based transport industries&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peter McQUEEN&lt;br /&gt;Blake Dawson partner, Sydney, Australia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lundi 26 janvier 2009, 14-16 h&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AMPHI D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/mdt-aix/publications/AfficheP_McQueen.pdf"&gt;Cliquez ici pour télécharger l'affiche de la conférence&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-4795544617073897403?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4795544617073897403'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4795544617073897403'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/01/conference-le-lundi-160109.html' title='CONFERENCE LE LUNDI 16/01/09'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-9043149727650970874</id><published>2009-01-07T14:28:00.004+01:00</published><updated>2009-01-07T14:39:48.746+01:00</updated><title type='text'>SALON EXPOLANGUES</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a style="font-family: arial;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.expolangues.fr/indexEL.htm"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 190px; height: 180px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SWSwDstuONI/AAAAAAAAAcM/BkvYb0FDNeE/s320/expo.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5288545440028834002" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div  style="text-align: center;font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Les langues du monde, le monde des langues&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;La 27ème édition du Salon Expolangues aura lieu&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;du mercredi 14 au samedi 17 janvier 2009&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Paris Porte de Versailles&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Conférences, animations, exposants, infos pratiques :&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.expolangues.fr/indexEL.htm" target="_blank"&gt;http://www.expolangues.fr/&lt;wbr&gt;indexEL.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:100%;" &gt;Source : Bulletin d'informations TRADINFO&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-9043149727650970874?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/9043149727650970874'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/9043149727650970874'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2009/01/salon-expolangues.html' title='SALON EXPOLANGUES'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SWSwDstuONI/AAAAAAAAAcM/BkvYb0FDNeE/s72-c/expo.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3033437093550832163</id><published>2008-12-23T15:16:00.000+01:00</published><updated>2008-12-23T15:17:28.327+01:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SVDy5UWbajI/AAAAAAAAAcE/TW53jpNs7VE/s1600-h/fetes2009.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5282989429434837554" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SVDy5UWbajI/AAAAAAAAAcE/TW53jpNs7VE/s400/fetes2009.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3033437093550832163?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3033437093550832163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3033437093550832163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/12/blog-post_6480.html' title=''/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SVDy5UWbajI/AAAAAAAAAcE/TW53jpNs7VE/s72-c/fetes2009.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8000316765924023898</id><published>2008-12-18T18:06:00.019+01:00</published><updated>2008-12-19T19:09:37.942+01:00</updated><title type='text'>SOIREE DE PRESENTATION D'ENTRAiD : BONNE HUMEUR ET ECHANGES PASSIONNES...</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;... tels sont les mots qui définiraient le mieux cette formidable soirée du 17 décembre, où les étudiants ont pu faire plus ample connaissance avec leur association et ceux qui l'animent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvgZZ-3kwI/AAAAAAAAAbU/IBOkQMUUec4/s1600-h/IMG_3212.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 206px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvgZZ-3kwI/AAAAAAAAAbU/IBOkQMUUec4/s320/IMG_3212.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5281561715097965314" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;La soirée a en effet été ponctuée de discussions chaleureuses et passionnées, le tout dans une ambiance décontractée, autour d'un verre et de mille friandises. Cécile, Jean-Bernard et moi-même avons pu présenter ENTRAiD, ses enjeux, et surtout le site, véritable vitrine de l'association, qui constitue un outil formidable d'information et d'échange pour les étudiants.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvhd1j1OII/AAAAAAAAAbc/wQORtoaSIlc/s1600-h/IMG_3204.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvhd1j1OII/AAAAAAAAAbc/wQORtoaSIlc/s320/IMG_3204.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5281562890731862146" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Les étudiants, venus nombreux célébrer avec nous le lancement de l'association, se sont montrés très intéressés par la démarche d'ENTRAiD et l'outil qui est mis à leur disposition. Un outil certes jeune, mais qui ne manquera pas de s'enrichir et de s'améliorer encore au fil du temps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une mention spéciale doit également être accordée à tous les anciens étudiants venus pour étayer la rencontre par leur présence et leur expérience de l'univers de la traduction.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvhwRxTOsI/AAAAAAAAAbk/3Saq2apllFU/s1600-h/IMG_3202.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvhwRxTOsI/AAAAAAAAAbk/3Saq2apllFU/s320/IMG_3202.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5281563207542192834" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Je tiens à remercier encore tous ceux qui nous ont accompagné dans cette grande aventure. Parce qu'un édifice ne se construit pas seul, à l'instar de notre association, l'aide apportée par tous ceux qui ont contribué à la création et au développement d'ENTRAiD a été très appréciée des membres du bureau.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvh-E_S1yI/AAAAAAAAAbs/X5V5Jze3oB8/s1600-h/IMG_3209.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvh-E_S1yI/AAAAAAAAAbs/X5V5Jze3oB8/s320/IMG_3209.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5281563444629395234" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Je garde donc un très bon souvenir de cette soirée, et j'espère que vous aussi, qui y avez participé, vous partagez ce sentiment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A très bientôt sur le site, ou autour d'un verre lors d'une prochaine rencontre !&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gilles&lt;br /&gt;Un webmestre comblé&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8000316765924023898?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8000316765924023898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8000316765924023898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/12/soiree-de-presentation-dentraid-bonne.html' title='SOIREE DE PRESENTATION D&apos;ENTRAiD : BONNE HUMEUR ET ECHANGES PASSIONNES...'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUvgZZ-3kwI/AAAAAAAAAbU/IBOkQMUUec4/s72-c/IMG_3212.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8055977800282466991</id><published>2008-12-16T14:36:00.014+01:00</published><updated>2008-12-16T14:49:25.868+01:00</updated><title type='text'>STATISTIQUES 2008 SUR LES TARIFS ET LES PRATIQUES DES PROFESSIONNELS DE LA TRADUCTION</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.sft.fr"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 196px; height: 123px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUewRD-6mWI/AAAAAAAAAac/I4jVARHlKSo/s320/sft2.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5280382895288654178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;La SFT vient de publier les résultats préliminaires de cette grande enquête annuelle aux objectifs multiples :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- aider les traducteurs à se situer sur les marchés professionnels de la traduction,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- fournir des réponses aux questions des étudiants et des porteurs de projets qui souhaitent découvrir ce que le monde de la traduction leur réserve,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- permettre aux donneurs d'ordre de mieux cerner les spécificités des missions qu'ils confient à leurs prestataires,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- informer les journalistes ou chercheurs qui s'intéressent aux pratiques professionnelles et à l'état du secteur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.sft.fr/clients/sft/telechargements/file_front/491bbacf78221.pdf"&gt;&lt;span style=";font-family:Arial;font-size:100%;"  &gt;http://www.sft.fr/clients/sft/telechargements/file_front/491bbacf78221.pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Source : Bulletin d'informations TRADINFO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8055977800282466991?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8055977800282466991'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8055977800282466991'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/12/statistiques-2008-sur-les-tarifs-et-les.html' title='STATISTIQUES 2008 SUR LES TARIFS ET LES PRATIQUES DES PROFESSIONNELS DE LA TRADUCTION'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SUewRD-6mWI/AAAAAAAAAac/I4jVARHlKSo/s72-c/sft2.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-4783260335125798311</id><published>2008-12-12T08:07:00.002+01:00</published><updated>2009-03-03T10:53:06.449+01:00</updated><title type='text'>TRADUCTOLOGIE DE PLEIN CHAMP, PUBLICATION ET JOURNÉE D'ÉTUDES</title><content type='html'>Nous avons le plaisir de vous annoncer la parution du n° 45 de la Tribune internationale des langues vivantes, qui reprend pour l'essentiel les travaux de la deuxième Journée de la traductologie de plein champ, le 9 février de cette année. Vous trouverez en pièce jointe le sommaire de cette publication que nous avons souhaitée utile et pertinente, tant sur le plan scientifique que sur le plan pratique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On peut se le procurer, moyennant 28 €,  auprès des éditions Anagrames, 15 rue de La Poste, 22700 Perros-Guirec.  Courrier électronique : aelpl [arobase] wanadoo.fr ou anagrammes [arobase] wanadoo.fr (vérifier auprès de cet éditeur pour les conditions d'envoi).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une bonne nouvelle n'arrivant pas toujours seule, nous sommes également heureux de vous faire savoir que notre prochaine journée d'études, troisième du nom, aura lieu le samedi 12 septembre 2009, dans les locaux de l'Université Paris Diderot (Paris 7). Son thème : le facteur local en traduction (titre de travail). Cette journée d'études sera couplée (comme en 2007) à une manifestation organisée la veille (11 septembre, donc)  sur un thème proche par l'ENS de Cachan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous vous tiendrons informés à ce sujet et nous espérons vous y voir nombreux.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Très cordialement,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nicolas Froeliger&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-4783260335125798311?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4783260335125798311'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4783260335125798311'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/12/traductologie-de-plein-champ.html' title='TRADUCTOLOGIE DE PLEIN CHAMP, PUBLICATION ET JOURNÉE D&apos;ÉTUDES'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-1592633656209782492</id><published>2008-12-10T11:53:00.006+01:00</published><updated>2008-12-16T14:48:35.612+01:00</updated><title type='text'>COLLECTION TRADUCTO DESTINÉE AUX ACTEURS DE LA TRADUCTION</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://universite.deboeck.com/collections/?collection_id=241"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 283px; height: 55px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ST-gNHTlnoI/AAAAAAAAAZc/_0EJCJ4sEss/s320/deboek.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5278113435461459586" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;4 ouvrages viennent d’être publiés :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-          La traduction juridique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-          La traduction audiovisuelle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-          Introduction à la traductologie&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-          La communication multilingue&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Informations pratiques :&lt;br /&gt;&lt;a href="http://universite.deboeck.com/collections/?collection_id=241"&gt;http://universite.deboeck.com/collections/?collection_id=241&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Source : Bulletin d'informations TRADINFO&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-1592633656209782492?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/1592633656209782492'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/1592633656209782492'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/12/collection-traducto-destine-aux-acteurs.html' title='COLLECTION TRADUCTO DESTINÉE AUX ACTEURS DE LA TRADUCTION'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ST-gNHTlnoI/AAAAAAAAAZc/_0EJCJ4sEss/s72-c/deboek.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-4035250530939291457</id><published>2008-12-08T14:26:00.008+01:00</published><updated>2008-12-17T17:43:24.550+01:00</updated><title type='text'>RENDEZ-VOUS LE 17 DECEMBRE ! (Salle B242)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ST0iiE49C3I/AAAAAAAAAYs/RTxZBCnvgf0/s1600-h/champagne.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 120px; height: 121px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ST0iiE49C3I/AAAAAAAAAYs/RTxZBCnvgf0/s200/champagne.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5277412307171609458" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Bonjour à toutes et à tous !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juste un petit mot pour vous dire que nous organisons une petite réunion de fin d'année pour présenter l'association, le site et pour que les différentes promos d'anciens étudiants se rencontrent dans une ambiance conviviale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les actuels étudiants des Masters 1 et 2 "Métiers de la traduction" seront présents, et auront peut-être des questions à poser sur le métier. Les enseignants et intervenants seront également de la partie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Votre présence, vous vous en doutez, serait plus qu'appréciée.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour des questions d'organisation, je vous remercie de me confirmer votre présence au plus vite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A bientôt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="nfakPe"&gt;Cécile&lt;br /&gt;Présidente de l'Association ENTRAiD&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:hinzececile@hotmail.com"&gt;hinzececile@hotmail.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-4035250530939291457?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4035250530939291457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4035250530939291457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/12/rendez-vous-le-17-decembre.html' title='RENDEZ-VOUS LE 17 DECEMBRE ! (Salle B242)'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ST0iiE49C3I/AAAAAAAAAYs/RTxZBCnvgf0/s72-c/champagne.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-1281908616702286145</id><published>2008-12-08T14:10:00.008+01:00</published><updated>2008-12-08T14:51:57.364+01:00</updated><title type='text'>MIGRATION PROCHAINE DU FORUM</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.phpbb.com/"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 126px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ST0lcZyGofI/AAAAAAAAAZE/7d0MA4OMgKY/s320/phpbb.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5277415508235690482" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Un petit mot à propos du forum de notre association...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lors de l'ouverture du site, un forum a été mis en place pour que les étudiants puissent échanger sur des sujets touchant au Master ou à la Traduction...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce forum était une solution "clés en mains" idéale et gratuite (moyennant l'affichage d'une publicité sur la page) et hébergé ailleurs qu'à l'Université (notre espace sur les serveurs de l'Université de Provence n'était pas encore prêt à la création du forum).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malheureusement, quoique financée par la publicité, cette solution a récemment pris du plomb dans l'aile, suite à l'e-mail que l'association a reçu : il ne serait pas assez "actif" au goût d'Heberg-Forum, hébergeurs de notre forum (pas assez de publicités visionnées ?)...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menacés de suspension de service, nous travaillons actuellement à la mise en place d'un nouveau forum sur les serveurs de l'Université. Il s'agira d'un forum "phpbb" (dont le logo trône au dessus de ce message) qui a l'avantage d'être entièrement gratuit, indépendant et sans pub.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour sa mise en place, il ne nous manque plus que certains éléments que seul le responsable Web de l'Université peut nous communiquer (pour ceux qui s'y connaissent, création d'une base de données MySQL et fourniture de ses identifiants)...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dès que nous aurons reçu ces informations, un nouveau forum pourra ouvrir. Bien évidemment, les personnes qui se seront inscrites sur le forum actuel devront se réinscrire sur le nouveau, car leurs comptes ne peuvent pas être transférés (par sécurité, l'association n'a accès à aucun mot de passe des personnes dialoguant sur le forum).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le forum actuel chez Héberg Forum étant lui aussi basé sur phpbb, vous ne serez pas dépaysés par le nouveau que nous allons mettre à votre disposition !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous espérons que ce nouveau forum sera bientôt prêt à accueillir vos questions et échanges divers !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A très bientôt,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gilles&lt;br /&gt;Responsable du Site Web d'ENTRAiD&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:masmdt@gmail.com"&gt;masmdt@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-1281908616702286145?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/1281908616702286145'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/1281908616702286145'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/12/migration-prochaine-du-forum.html' title='MIGRATION PROCHAINE DU FORUM'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/ST0lcZyGofI/AAAAAAAAAZE/7d0MA4OMgKY/s72-c/phpbb.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3879437538270576358</id><published>2008-11-30T16:33:00.008+01:00</published><updated>2008-11-30T16:55:45.047+01:00</updated><title type='text'>COLLOQUE A L'UNIVERSITE : 3-5 DECEMBRE 2008</title><content type='html'>Un colloque aura lieu du 3 au 5 décembre 2008 à l'Université de Provence, Aix-en-Provence, sur les thèmes suivants (plus d'informations et de détails dans la plaquette suivante : &lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/aaem/publications/PROGRAMME_DefinitifINES%5B1%5D"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Colloque : Traduire le même, l’autre ou le soi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;Mercredi 3 décembre (Salle des professeurs)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pensées de la traduction &lt;/span&gt;(Président de séance : Inês Oseki-Dépré)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;« Un choeur nous sommes » La danse des versions : Shakespeare, Sonnets, I, v. 1 et&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hölderlin, « Der Winkel von Hard »&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sourcier, cibliste. Sourbliste ? Circier ?&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;L’oeuvre coloniaire Traduire l’autre de l’autre, avec Hallé et Deleuze&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sur les traces du traducteur&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pensées de la traduction &lt;/span&gt;(Président de séance : Fridrun Rinner)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Poétique et stratégie de « l’autotraduction » de Samuel Beckett : enjeux pour théorie du &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;traduire&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Écriture joycienne : du même au soi en passant par l’autre&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Esthétique(s), poétique(s) et poïétique(s) de la traduction interartistique&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Le traducteur ré-écrivain &lt;/span&gt;(Président de séance : Marcelo Jacques de Moraes)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La traduction et re-traduction de Guimarães Rosa et Machado de Assis en langue &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;française&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La traduction, une lecture comme une autre ?&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Jeudi 4 décembre (Salle des Professeurs)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pensées de la traduction&lt;/span&gt; (Président de séance : Francesca Manzari)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Traduire les jeux de langage constitutifs du récit&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Traduire une certaine perception des choses (du monde) : le cas d’instrumental constitutif&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;de la métaphore dans la poésie de Miron Bialoszewski, poète polonais&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le traducteur et ses affects&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sous l’invocation de l’autre. Traduction et pseudonymie&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Le traducteur ré-écrivain &lt;/span&gt;(Président de séance Magdalena Novotna)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gohory traducteur ou l’annexion de l’altérité&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Noms propres, végétation, bestiaire : les traducteurs du Cantique des cantiques à&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’épreuve de l’altérité&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Atelier 1 : Le traducteur ré-écrivain&lt;/span&gt; (Président de séance : Magdalena Novotna)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le sens entre respect et trahison de la forme&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La question herméneutique de la traduction du Coran comme parole divine&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le même et l’autre dans la traduction littéraire en arabe : cas de deux traductions arabes&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;de Saint-John Perse&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Au service de l’étranger ? Les traductions néerlandaises de La Chute d’Albert Camus&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Traduction et ré-écriture chez Vladimir Nabokov : genèse d’une oeuvre en trois langues&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Atelier 2 : Le traducteur écrivain&lt;/span&gt; (Salle A 177) Président de séance : Philippe Marty)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Paul Valéry traducteur de Virgile : des rapports entre poésie et traduction…&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;« Être l’étranger de sa propre langue » (André du Bouchet) : la traduction en tant que&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; reconduction d’une extériorité fondatrice&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Yves Bonnefoy traducteur : Keats &amp;amp; Yeats&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Herberto Helder et le traducteur libertin&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Vendredi 5 décembre (Salle du Conseil)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Atelier 1 : Les enjeux de la traduction&lt;/span&gt; (Président de séance : Marie Hélène Torres)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Deux traducteurs de Kafka : Borges et Primo Levi&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le lecteur-traducteur et le post-colonialisme : la création lexicale et syntaxique dans le&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;roman &lt;/span&gt;&lt;span&gt;La case du Commandeur&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;, d’Édouard Glissant&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Quelques exemples littéraires du créole anglophone et sa traduction en français&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Littérature maghrébine d’expression française. Quand Je cohabite avec l’autre&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le principe des vases communicants ou les chances du bilinguisme en Tunisie&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;St Jérôme et son lion&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Atelier 2 : La traduction intersémiotique&lt;/span&gt; (Président de séance : Charles Zaremba)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;« Sur la lumière » / « Über das Licht » (1913) : traduction et échange entre R. Delaunay &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;et P. Klee&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Interprétation d’un dispositif « lisuel » de Denis Roche&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;De la transposition à l’annotation : Chastellux traducteur d’Algarotti&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Décadrages et expériences de la chute chez Fassbinder : de la traduction à&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’interprétation du soi (Les larmes amères de Petre von Kant)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;L’adaptation cinématographique des classiques littéraires russes dans le cinéma soviétique du dégel&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;(1954-1964) : du transfert intertextuel comme moyen de contournement de la censure&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;(Plus d'informations et de détails dans la plaquette suivante : &lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/aaem/publications/PROGRAMME_DefinitifINES%5B1%5D"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3879437538270576358?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3879437538270576358'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3879437538270576358'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/11/colloques-luniversite-3-5-decembre-2008.html' title='COLLOQUE A L&apos;UNIVERSITE : 3-5 DECEMBRE 2008'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-7862251256317316008</id><published>2008-11-26T14:41:00.002+01:00</published><updated>2008-12-16T14:48:51.225+01:00</updated><title type='text'>JOURNÉE MONDIALE DE LA TRADUCTION</title><content type='html'>Colloque annuel organisé par la SFT à Paris le vendredi 05 décembre 2008 sur le thème :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Terminologie : des mots qui parlent&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Programme, infos et inscription (avant le 28 novembre) :&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.sft.fr/page.php?P=fo/public/evenement/accueil/fiche"&gt;http://www.sft.fr/page.php?P=fo/public/evenement/accueil/fiche&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Source : Bulletin d'informations TRADINFO&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-7862251256317316008?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7862251256317316008'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/7862251256317316008'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/11/journe-mondiale-de-la-traduction.html' title='JOURNÉE MONDIALE DE LA TRADUCTION'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-8011133105721496671</id><published>2008-11-25T18:59:00.002+01:00</published><updated>2008-11-25T19:12:58.595+01:00</updated><title type='text'>ENTRAiD, j'écris ton nom...</title><content type='html'>Notre association a désormais un nom bien à elle... après de nombreuses propositions toutes les plus originales les unes que les autres, les membres du Bureau de votre association ont fait leur choix, et ont ainsi souhaité la bienvenue à ENTRAiD !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce nom original chargé de symboles est ainsi l'identité de l'association. Car, par le biais de cette association, c'est un lien d'&lt;span style="font-style:italic;"&gt;entraide&lt;/span&gt; qui unit anciens étudiants et &lt;span style="font-style:italic;"&gt;traducteurs&lt;/span&gt; en devenir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un nom ne suffit pas. Il faut un logo qui l'arbore fièrement. Celui-ci est en cours d'élaboration et sera mis en ligne dès qu'il sera fin prêt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Longue vie à l'association et à l'ENTRAiD entre les traducteurs d'aujourd'hui ou de demain !&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-8011133105721496671?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8011133105721496671'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/8011133105721496671'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/11/entraid-jcris-ton-nom.html' title='ENTRAiD, j&apos;écris ton nom...'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3714364773846347803</id><published>2008-11-19T17:27:00.006+01:00</published><updated>2009-03-03T10:54:17.297+01:00</updated><title type='text'>QUESTIONNAIRE - TRADUCTEURS</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A l'attention des &lt;u&gt;anciens étudiants du Master&lt;/u&gt; devenus traducteurs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Le questionnaire suivant (&lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/aaem/publications/questionnaire.rtf"&gt;cliquez ici pour le télécharger&lt;/a&gt;) a été réalisé par Marion Bazzoli, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;élève de deuxième année de LEA à l'université Aix-Marseille I, dans le cadre d'un travail qu'elle doit réaliser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il s'agit d'un questionnaire auquel des traducteurs doivent répondre, la filière que l'étudiante poursuit étant celle de la traduction spécialisée. Elle doit notamment se renseigner sur ce métier.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le questionnaire sera à renvoyer à l'adresse Marion.Bazzoli [arobase] etu.univ-provence.fr une fois rempli.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merci pour votre aide et le temps que vous pourrez accorder au questionnaire, qui ne vous prendra qu'une poignée de minutes à remplir !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://sites.univ-provence.fr/aaem/publications/questionnaire.rtf"&gt;Telecharger le questionnaire&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3714364773846347803?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3714364773846347803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3714364773846347803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/11/questionnaire.html' title='QUESTIONNAIRE - TRADUCTEURS'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-4717574607110539798</id><published>2008-10-31T06:53:00.002+01:00</published><updated>2008-10-31T06:56:11.902+01:00</updated><title type='text'>APEC - Semaines de la mobilité internationale</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Du 17 au 28 novembre 2008&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rencontrez des experts de la mobilité internationale&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Les Semaines de la mobilité internationale : Valorisez votre parcours professionnel par une expérience internationale. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'Apec organise la 5ème édition des semaines de la mobilité européenne et internationale dans 9 centres. Elle vous propose de :&lt;br /&gt;· découvrir les marchés de l'emploi des différents pays,&lt;br /&gt;· être informé sur les techniques de recherches spécifiques, les comportements professionnels adaptés, les contextes multiculturels,&lt;br /&gt;· préparer son départ et penser au retour.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Programme et inscriptions auprès du centre de relations clients de l'Apec :&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0 810 805 805 (n°azur, prix d'un appel local à partir d'un poste fixe) du lundi au vendredi de 9h à 19h &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'Apec vous invite à rencontrer des experts par pays au cours de ses semaines internationales à :&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Toulouse du lundi 17 au jeudi 20 novembre 2008&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Lyon du lundi 17 au vendredi 21 novembre 2008 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Marseille du lundi 17 au vendredi 21 novembre 2008&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Grenoble du mardi 18 au vendredi 21 novembre 2008 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Lille du lundi 24 au mercredi 26 novembre 2008 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Paris du lundi 24 au jeudi 27 novembre 2008 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Strasbourg du lundi 24 au jeudi 27 novembre 2008 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Besançon du lundi 24 au vendredi 28 novembre 2008&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;· Bordeaux du mardi 25 au jeudi 27 novembre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-4717574607110539798?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4717574607110539798'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/4717574607110539798'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/10/apec-semaines-de-la-mobilit.html' title='APEC - Semaines de la mobilité internationale'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-2811416356583514612</id><published>2008-10-02T09:06:00.001+02:00</published><updated>2008-10-31T06:56:38.571+01:00</updated><title type='text'>25e Assises de la traduction littéraire en Arles</title><content type='html'>&lt;div style="margin: 1ex;"&gt;      &lt;div&gt;     &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:130%;"  &gt;&lt;b&gt;7-8-9 novembre  2008&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:130%;"  &gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;ÉTRANGES  TRADUCTEURS&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:85%;"  &gt;&lt;b&gt;VENDREDI  7 NOVEMBRE&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;15h&lt;br /&gt;(Chapelle du Méjan)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ouverture des Assises&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hervé Schiavetti, maire d'Arles&lt;br /&gt;Michel Vauzelle, président du Conseil régional PACA&lt;br /&gt;Hélène Henry, présidente d'ATLAS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15h30&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Conférence inaugurale&lt;br /&gt;par Claude Mouchard&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Lire en traduction&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16h30&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduire/Écrire&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Rencontre animée par Nathalie Crom&lt;br /&gt;avec Silvia Baron-Supervielle, Florence Delay,&lt;br /&gt;Georges-Arthur Goldschmidt, Claire Malroux&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18h30&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Proclamation des prix&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Remise des prix du concours ATLAS junior&lt;br /&gt;Prix Amédée Pichot de la ville d'Arles&lt;br /&gt;Prix Halpérine-Kaminsky (SGDL)&lt;br /&gt;Prix Nelly-Sachs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20h30&lt;br /&gt;DÎNER (sur invitation)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:85%;"  &gt;&lt;b&gt;SAMEDI 8  NOVEMBRE&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;9h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;(CITL, 2e étage)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Rencontre au Collège avec les jeunes traducteurs&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;animée par Françoise Cartano et Cécile Deniard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10h30-12h30&lt;br /&gt;(Espace Van Gogh)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Belles Étrangères&lt;br /&gt;Vingt écrivains et leurs traducteurs &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Rencontres/Ateliers&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;&lt;b&gt;Allemand (Autriche)&lt;/b&gt;  : Joseph Winkler/Rosemarie Poiarkov, traducteur Bernard Banoun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Anglais (Canada)&lt;/b&gt; : Neil Bissoondath/ Zoe Whittall, traductrice  Laurence Kiefé&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Coréen&lt;/b&gt; : Ko Un/Ch'ôn Myônggwan, traducteurs Patrick Maurus  et Yang Junghee&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Espagnol (Guatemala)&lt;/b&gt; : Rodrigo Rey Rosa/Alan Mills, traducteurs  François-Michel Durazzo, André Gabastou, Claude-Nathalie Thomas&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Turc&lt;/b&gt; : Enis Batur/Yigit Bener, traducteur Timour Muhidine&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15h-17h &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;(Espace Van  Gogh)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Belles Étrangères&lt;br /&gt;Vingt écrivains et leurs traducteurs &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Rencontres/Ateliers&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;&lt;b&gt;Albanais&lt;/b&gt; : Fatos Kongoli/Agron  Tufa, traductrice Anne-Marie Autissier&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Anglais (Nouvelle-Zélande)&lt;/b&gt; : Jenny Bornholdt/Gregory O'Brien,  traductrice Céline Leroy&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Arabe (Égypte)&lt;/b&gt; : Gamal Ghitany/Ahmed Abo Khnegar, traducteurs  Yves Gonzalez-Quijano et Khaled Osman&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;&lt;b&gt;Polonais&lt;/b&gt; : Hanna Krall/  Mariusz Szczygiel, traductrice Margot Carlier&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Portugais&lt;/b&gt; : Lidia Jorge/Gonçalo M. Tavares, traductrice Marie-Hélène  Piwnik&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;19h &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;(Chapelle du  Méjan)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Soirée inaugurale des Belles Étrangères&lt;/b&gt; (sur invitation) &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:85%;"  &gt;&lt;b&gt;DIMANCHE  9 NOVEMBRE&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;9h-10h&lt;br /&gt;(Les Deux Suds)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Croissants littéraires &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Lectures bilingues&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10h30&lt;br /&gt;(Espace Van Gogh)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Table ronde ATLF&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Qu’est-ce que la critique d’une traduction ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;animée par Olivier Mannoni&lt;br /&gt;avec&lt;br /&gt;Pierre Assouline, Antoine Cazé, Laurence Kiefé, Christine Raguet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14h30&lt;br /&gt;(Chapelle du Méjan)&lt;br /&gt;Clôture :&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduire/Écrire&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Rencontre animée par Nathalie Levisalles&lt;br /&gt;avec Agnès Desarthe, Mathias Énard, Rosie Pinhas-Delpuech, Cathy Ytak&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-2811416356583514612?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2811416356583514612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/2811416356583514612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/10/25-e-assises-de-la-traduction-littraire.html' title='25e Assises de la traduction littéraire en Arles'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-6935360518459408020</id><published>2008-10-02T08:40:00.001+02:00</published><updated>2008-10-31T06:57:02.636+01:00</updated><title type='text'>1ère rencontre du réseau franco-espagnol de traducteurs (red_fe)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Inscription&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Date limite d'inscription :&lt;/span&gt; 03 octobre 2008&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Organisateur : &lt;/span&gt;Société Française des Traducteurs&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Responsable :&lt;/span&gt; Mme Annie Lestrade&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Email du responsable :&lt;/span&gt; &lt;a href="mailto:traduction@astelor.com"&gt;traduction@astelor.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tél. du responsable :&lt;/span&gt; 03 29 35 33 36&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Agrément : &lt;/span&gt;Organisme de formation n° 11751877375&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Date : &lt;/span&gt;du 24-10-2008 au 26-10-2008&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lieu : &lt;/span&gt;Fuveau&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Max. inscriptions :&lt;/span&gt; 50&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Quels sont les objectifs de la formation ? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Réunir autour de projets communs les traducteurs travaillant avec les combinaisons espagnol-français ou français-espagnol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A qui s'adresse cette formation ? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Traducteurs travaillant avec les combinaisons français-espagnol ou espagnol-français&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Commentaires : &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Los ponentes hablarán indiferentemente en español o en francés&lt;br /&gt;Les interventions se feront soit en espagnol soit en français&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Muy importante / Très important :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Para organizar la acogida y transporte a los hoteles, se ruega indicar los horarios de llegada a Alberto Chavarro. / Vous êtes priés de communiquer vos horaires d'arrivée à Alberto Chavarro, qui organisera la logistique de transport aux hôtels.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cualquier cuestión relacionada con el acontecimiento deberá ser dirigida a Alberto Chavarro / Pour toute question relative à l'organisation, merci de s'adresser à Alberto Chavarro :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Alberto Chavarro&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:A.Chavarro-traductions@orange.fr"&gt;A.Chavarro-traductions@orange.fr &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tél / Tfno : +33 (0)4 91 40 68 10&lt;br /&gt;Port. / Móvil : +33 (0)6 28 05 12 17&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-6935360518459408020?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/6935360518459408020'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/6935360518459408020'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/10/1re-rencontre-du-rseau-franco-espagnol.html' title='1ère rencontre du réseau franco-espagnol de traducteurs (red_fe)'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7873407225536125963.post-3892788118285871048</id><published>2008-09-29T22:32:00.002+02:00</published><updated>2008-10-02T08:46:03.010+02:00</updated><title type='text'>Aux dernières nouvelles !</title><content type='html'>C'est aujourd'hui que le site du Master Métiers de la Traduction de l'Université de Provence ouvre ses portes !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Restez informé ! Ce site regroupe toutes les dernières nouvelles sur le Master, mais également des infos qui intéresseront les étudiants !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les actualités sont classées de la plus récente à la plus ancienne. Les dernières nouvelles sont toujours en haut de la page, pour être sûr de ne pas les manquer !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revenez nous voir souvent pour vous tenir au courant !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A très bientôt,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;L'association des anciens étudiants du Master MDT&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7873407225536125963-3892788118285871048?l=mdt-aix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3892788118285871048'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7873407225536125963/posts/default/3892788118285871048'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mdt-aix.blogspot.com/2008/09/aux-dernires-nouvelles.html' title='Aux dernières nouvelles !'/><author><name>Le Scribe</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06421932404317442039</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_a9aB1gKVBrE/SSz1imtsi0I/AAAAAAAAAX8/c5gOPDDg52w/S220/gilles2.jpg'/></author></entry></feed>
